Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.32 Ordonnance du 26 octobre 1994 concernant les pouvoirs de police de l'armée (OPoA)

510.32 Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente i poteri di polizia dell'esercito (OPPE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Personnes interrogées

1 Des personnes peuvent être interrogées au sujet de faits qu’il importe de connaître pour accomplir la mission.

2 Les personnes interrogées doivent être informées du droit de refuser toute déclaration.

Art. 10 Interrogatorio

1 Le persone possono essere interrogate in merito a fatti la cui conoscenza è importante per l’adempimento del compito.

2 Le persone interrogate devono essere informate sul diritto di rifiutare la deposizione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.