Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.211.3 Ordonnance du DDPS du 19 juin 2020 sur le service de vol de l'Office fédéral de l'armement (Ordonnance sur le service de vol d'armasuisse)

510.211.3 Ordinanza del DDPS del 19 giugno 2020 concernente il servizio di volo dell'Ufficio federale dell'armamento (Ordinanza sul servizio di volo armasuisse)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Catégories d’aéronefs

Le service de vol de l’Office fédéral de l’armement (armasuisse) s’étend aux catégories d’aéronefs civils et militaires ci-dessous, qu’ils soient suisses ou étrangers, avec ou sans pilote:

a.
prototypes;
b.
prototypes partiels, en particulier systèmes, armes et équipements;
c.
aéronefs dont l’exploitation ordinaire n’a pas été autorisée par le service officiel;
d.
aéronefs qui effectuent des essais en vol de production et des vols de réception;
e.
aéronefs ordinairement admis à circuler;
f.
aéronefs qui doivent circuler pour des tiers.

Art. 1 Categorie di aeromobili

Il servizio di volo dell’Ufficio federale dell’armamento (armasuisse) comprende le seguenti categorie di aeromobili civili e militari svizzeri e stranieri, con e senza equipaggio:

a.
prototipi;
b.
prototipi parziali, segnatamente sistemi, armi ed equipaggiamenti;
c.
aeromobili non ammessi all’esercizio ordinario dall’organo ufficiale;
d.
aeromobili che eseguono voli di prova di produzione e voli di accettazione;
e.
aeromobili regolarmente ammessi alla circolazione;
f.
aeromobili operati in conto di terzi.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.