Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

455.110.1 Ordonnance de l'OSAV du 27 août 2008 sur la détention des animaux de rente et des animaux domestiques

455.110.1 Ordinanza dell'USAV del 27 agosto 2008 sulla detenzione di animali da reddito e di animali domestici

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Sols perforés pour bovins

1 Le tableau 1 de l’annexe 1 fixe, à l’égard des sols perforés pour bovins, la largeur maximale des fentes et le diamètre maximal des trous ainsi que la largeur minimale des pleins, en fonction du poids des bovins.

2 Les grilles perforées couvrant les canaux d’évacuation, telles les grilles à barreaux profilées en T ou alvéolées, ne peuvent pas être utilisées sur de grandes surfaces, mais seulement sur la largeur d’un élément.

3 Dans les étables nouvellement aménagées, les grilles à barres rondes ne sont pas admises en stabulation libre et dans les cours d’exercice.

4 La détention de yacks sur des grilles dalles en béton ou sur des sols à trous n’est pas admise.

Art. 3 Pavimenti perforati per bovini

1 All’allegato 1, tabella 1 sono fissate le larghezze massime delle fessure e le dimensioni massime dei fori, nonché le larghezze minime delle traverse per i pavimenti perforati destinati a bovini delle diverse categorie di peso.

2 Le coperture perforate del canale del colaticcio, come le grate profilate a T o le grate a nido d’ape, non possono essere utilizzate su vaste superfici bensì solo limitatamente alla larghezza di un elemento.

3 Nelle stalle di nuova realizzazione destinate alla stabulazione libera o negli annessi parchetti all’aperto l’uso di grate con barre rotonde non è consentito.

4 Gli yak non possono essere tenuti su grate in calcestruzzo o su pavimenti alveolati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.