Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

451.33 Ordonnance du 7 septembre 1994 sur la protection des bas-marais d'importance nationale (Ordonnance sur les bas-marais)

451.33 Ordinanza del 7 settembre 1994 sulla protezione delle paludi d'importanza nazionale (Ordinanza sulle paludi)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 13 Entrée en vigueur

1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er octobre 1994 à l’exception de l’art. 5, al. 2, let. f.

2 L’art. 5, al. 2, let. f, entrera en vigueur au moment de l’entrée en vigueur de la modification de la LPN18 (selon message du 26 juin 199119).

18 En vigueur depuis le 1er fév. 1996.

19 FF 1991 III 1137

Art. 13 Entrata in vigore

1 La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 1994, eccettuato l’articolo 5 capoverso 2 lettera f.

2 L’articolo 5 capoverso 2 lettera f entra in vigore simultaneamente alla modificazione della LPN18, proposta con messaggio del 26 giugno 199119.

18 In vigore dal 1° feb. 1996.

19 FF 1991 III 897

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.