Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

418.013 Ordonnance du DFI du 2 décembre 2014 fixant les taux de subventionnement pour les aides financières aux écoles suisses à l'étranger (OESE-DFI)

418.013 Ordinanza del DFI del 2 dicembre 2014 sulle aliquote di sussidio alle scuole svizzere all'estero (OSSE-DFI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Equivalents plein temps

(art. 10, al. 2, let. c, LESE)

1 Un poste pour lequel l’école a droit à une subvention peut être réparti entre plusieurs enseignants.

2 Les horaires hebdomadaires suivants sont considérés comme équivalents plein temps:

a.
degré jardin d’enfants: 23 heures par semaine;
b.
degré primaire: 27 heures par semaine;
c.
degré secondaire I: 26 heures par semaine;
d.
degré secondaire II: 22 heures par semaine.

Art. 5 Equivalenti a tempo pieno

(art. 10 cpv. 2 lett. c LSSE)

1 La ripartizione su più docenti di un posto di docente per il quale la scuola ha diritto a ricevere sussidi è ammessa.

2 Sono considerati equivalenti a tempo pieno i seguenti carichi orari:

a.
scuola dell’infanzia: 23 ore settimanali;
b.
scuola elementare: 27 ore settimanali;
c.
livello secondario I: 26 ore settimanali;
d.
livello secondario II: 22 ore settimanali.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.