Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

410.21 Convention du 16 décembre 2016 entre la Confédération et les cantons sur la coopération dans l'espace suisse de formation (CCoop-ESF)

410.21 Convenzione del 16 dicembre 2016 tra la Confederazione e i Cantoni sulla collaborazione nello spazio formativo svizzero (CColl-SFS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Direction des processus

1 La direction des processus se compose d’un membre de la direction du Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) et du secrétaire général de la CDIP.

2 Elle coordonne les travaux dans le cadre de la coopération dans l’espace suisse de formation en:

a.
préparant le programme de travail;
b.
en coordonnant la mise en œuvre du programme de travail;
c.
en assurant la participation appropriée des acteurs concernés;
d.
en concluant des conventions de prestations avec les acteurs qui réalisent les travaux de base et de développement inscrits au programme de travail.

3 Elle peut constituer des comités de coordination et leur confier des tâches.

Art. 4 Direzione dei processi

1 La Direzione dei processi è costituita da un membro della direzione della Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI) e dal segretario generale della CDPE.

2 Coordina i lavori nell’ambito della collaborazione in materia di formazione:

a.
preparando il programma di lavoro;
b.
coordinando l’attuazione del programma di lavoro;
c.
garantendo l’adeguato coinvolgimento degli attori interessati;
d.
concludendo convenzioni sulle prestazioni con gli attori che eseguono i lavori di base e di sviluppo previsti nel programma di lavoro.

3 Può istituire comitati di coordinamento e affidare loro questi compiti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.