1 L’office central fait surveiller l’interrogatoire si la personne interrogée n’est pas de nationalité américaine ou qu’elle le demande.
2 La surveillance est confiée à un fonctionnaire d’une autorité de poursuite pénale, auquel il incombe de statuer sur l’admissibilité des questions conformément au droit suisse.
1 L’Ufficio centrale fa sorvegliare l’interrogatorio se le persone interrogate non sono cittadini americani o se una persona da interrogare lo chiede.
2 La sorveglianza è affidata a un funzionario di un’autorità preposta al procedimento penale. Questi decide in base al diritto svizzero circa l’ammissibilità delle domande.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.