Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 33 Casier judiciaire
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 33 Casellario giudiziale

331 Ordonnance du 19 octobre 2022 sur le casier judiciaire informatique VOSTRA (Ordonnance sur le casier judiciaire, OCJ)

331 Ordinanza del 19 ottobre 2022 sul casellario giudiziale informatizzato VOSTRA (Ordinanza sul casellario giudiziale, OCaGi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 54 Émoluments dus pour les extraits destinés aux particuliers et les extraits spéciaux

(art. 56, al. 2, LCJ)

1 Le Service du casier judiciaire perçoit des émoluments de 17 francs pour l’établissement d’un extrait destiné aux particuliers ou d’un extrait spécial.

2 Si plusieurs extraits sont demandés pour la même personne, les émoluments sont de 17 francs par extrait.

3 Les émoluments sont majorés:

a.
en cas d’envoi recommandé: de 5 francs par envoi;
b.
en cas d’envoi par un service d’expédition à l’étranger: de 40 francs par envoi;
c.
en cas de légalisation de l’extrait par la Chancellerie fédérale: pour chaque extrait, des émoluments prévus à l’art. 18 de l’ordonnance du 10 septembre 1969 sur les frais et indemnités en procédure administrative29.

4 Tous les autres débours sont inclus dans le montant des émoluments, notamment les frais afférents aux prestations de tiers, ceux liés au trafic des paiements et au recouvrement, les frais de transmission et de communication et le coût de l’exécution des demandes.

5 Les émoluments versés ne sont pas remboursés.

6 Les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments30 s’appliquent au demeurant.

Art. 54 Emolumenti per gli estratti per privati e gli estratti specifici per privati

(art. 56 cpv. 2 LCaGi)

1 L’emolumento per il rilascio di un estratto per privati o di un estratto specifico per privati ammonta a 17 franchi.

2 Se per la medesima persona sono richiesti più estratti, l’emolumento di 17 franchi è riscosso per ogni estratto.

3 Per le seguenti prestazioni, l’emolumento è maggiorato come segue:

a.
per l’invio tramite posta raccomandata, di 5 franchi per invio;
b.
per la spedizione all’estero tramite corriere, di 40 franchi per invio;
c.
per la legalizzazione degli estratti da parte della Cancelleria federale, dell’importo per estratto determinato secondo l’articolo 18 dell’ordinanza del 10 settembre 196929 sulle tasse e spese nella procedura amministrativa.

4 Gli emolumenti includono tutte le altre spese, segnatamente i costi per i terzi che forniscono prestazioni nelle operazioni di pagamento, di incasso e nell’ambito della trasmissione, della comunicazione e del disbrigo delle richieste.

5 Gli emolumenti versati non sono rimborsati.

6 Per il resto è applicabile l’ordinanza generale dell’8 settembre 200430 sugli emolumenti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.