Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 33 Casier judiciaire
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 33 Casellario giudiziale

330 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur le casier judiciaire informatique VOSTRA (Loi sur le casier judiciaire, LCJ)

330 Legge federale del 17 giugno 2016 sul casellario giudiziale informatizzato VOSTRA (Legge sul casellario giudiziale, LCaGi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 67 Dispositions pénales

1 Quiconque, sans remplir les conditions fixées à l’art. 55, al. 1 à 2, demande à autrui de produire un extrait spécial du casier judiciaire ou, intentionnellement, utilise ou transmet à autrui un tel extrait, est puni de l’amende, à moins qu’il ne commette un acte punissable plus grave réprimé par une autre loi.97

2 Quiconque donne sciemment de fausses indications sur le formulaire officiel de déclaration prévu à l’art. 55, al. 4, est puni de l’amende, à moins qu’il ne commette un acte punissable plus grave réprimé par une autre loi.

97 Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de la LF du 16 mars 2018 (Mise en oeuvre de l’art. 123c Cst.), en vigueur depuis le 23 janv. 2023 (RO 2018 3803; 2022 321, 682; FF 2016 5905).

Art. 67 Disposizioni penali

1 Chiunque, senza averne diritto secondo l’articolo 55 capoversi 1–2, chiede ad altri di presentare un estratto specifico per privati o intenzionalmente utilizza o trasmette ad altri un tale estratto è punito con la multa, sempre che non abbia commesso un reato più grave secondo un’altra legge.97

2 Chiunque fornisce scientemente informazioni false nel modulo ufficiale di cui all’articolo 55 capoverso 4 è punito con la multa, sempre che non abbia commesso un reato più grave secondo un’altra legge.

97 Nuovo testo giusta il n. I 3 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123c Cost.), in vigore dal 23 gen. 2023 (RU 2018 3803; 2022 321, 682; FF 2016 5509).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.