1 Quiconque, sans remplir les conditions fixées à l’art. 55, al. 1 à 2, demande à autrui de produire un extrait spécial du casier judiciaire ou, intentionnellement, utilise ou transmet à autrui un tel extrait, est puni de l’amende, à moins qu’il ne commette un acte punissable plus grave réprimé par une autre loi.97
2 Quiconque donne sciemment de fausses indications sur le formulaire officiel de déclaration prévu à l’art. 55, al. 4, est puni de l’amende, à moins qu’il ne commette un acte punissable plus grave réprimé par une autre loi.
97 Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de la LF du 16 mars 2018 (Mise en oeuvre de l’art. 123c Cst.), en vigueur depuis le 23 janv. 2023 (RO 2018 3803; 2022 321, 682; FF 2016 5905).
1 Chiunque, senza averne diritto secondo l’articolo 55 capoversi 1–2, chiede ad altri di presentare un estratto specifico per privati o intenzionalmente utilizza o trasmette ad altri un tale estratto è punito con la multa, sempre che non abbia commesso un reato più grave secondo un’altra legge.97
2 Chiunque fornisce scientemente informazioni false nel modulo ufficiale di cui all’articolo 55 capoverso 4 è punito con la multa, sempre che non abbia commesso un reato più grave secondo un’altra legge.
97 Nuovo testo giusta il n. I 3 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123c Cost.), in vigore dal 23 gen. 2023 (RU 2018 3803; 2022 321, 682; FF 2016 5509).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.