1 L’inculpé peut faire appel à un défenseur pendant l’enquête ordinaire déjà. Il doit être informé de ce droit lors du premier interrogatoire.
2 En cas d’inculpations graves et dans les affaires compliquées, le président du tribunal militaire désigne, pendant l’enquête ordinaire, un défenseur d’office si l’inculpé le demande ou si le juge d’instruction le propose, pour autant qu’un défenseur n’ait pas été choisi. Dans la mesure où des motifs graves ne s’y opposent, le président tient compte du désir exprimé par l’inculpé de choisir un défenseur parmi ceux qui figurent sur la liste établie par le tribunal.
1 L’imputato può farsi assistere da un difensore già durante l’istruzione preparatoria. Dev’essere avvertito di questo diritto in occasione del primo interrogatorio.
2 In caso di gravi imputazioni o in casi intricati, il presidente del tribunale militare, a richiesta dell’imputato o su proposta del giudice istruttore, designa un difensore d’ufficio nell’istruzione preparatoria, salvo che l’imputato non ne abbia già scelto uno di fiducia. Se gravi motivi non vi si oppongono, è tenuto conto del desiderio dell’imputato di scegliersi un determinato difensore d’ufficio fra quelli elencati dal tribunale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.