Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile

211.435.11 Ordonnance du DFJP du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE-DFJP)

211.435.11 Ordinanza del DFGP dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE-DFGP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Délivrance du cachet

1 Le RegOP signe le chiffre de contrôle cryptographique, y insère un timbre horodateur qualifié conformément à l’art. 2, let. j, SCSE3, et le restitue au programme requérant.

2 Le cachet du RegOP repose sur un certificat établi au nom de l’organisation provenant d’un fournisseur reconnu de services de certification au sens de la SCSE; le champ «Common Name» doit porter l’indication «Swiss Register of Notaries» en tant qu’organisation.

Art. 14 Emissione del sigillo

1 Il RegPU firma la somma di controllo crittografica, le appone una marca temporale elettronica qualificata ai sensi dell’articolo 2 lettera j FiEle3 e la restituisce al programma richiedente.

2 Il sigillo elettronico del RegPU si basa su un certificato intestato all’organizzazione e rilasciato da un prestatore di servizi di certificazione riconosciuto secondo la FiEle; l’organizzazione indicata nel campo «Common Name» dev’essere «Swiss Confederation – Swiss Register of Notaries».

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.