1 La personne nommée ou élue officier de l’état civil est autorisée à délivrer des documents d'état civil sous forme électronique, y compris des actes authentiques et des documents légalisés.
2 Les autorités cantonales de surveillance et l’OFEC peuvent autoriser leurs collaborateurs à procéder électroniquement à la légalisation selon l’art. 18a, al. 2.
3 L’OFEC peut autoriser ses collaborateurs à délivrer électroniquement des documents d'état civil au sens de l’art. 92b, al. 1bis, y compris des actes authentiques et des documents légalisés.
4 L’OAAE172 est applicable.
5 La transmission de documents d’état civil sous forme électronique est soumise à l’art. 89, al. 4.173
171 Introduit par l’annexe ch. II 2 de l’O du 8 déc. 2017 sur l’établissement d’actes authentiques électroniques et la légalisation électronique, en vigueur depuis le 1er fév. 2018 (RO 2018 89).
173 Introduit par le ch. I de l’O du 27 oct. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 666).
1 La persona nominata o eletta ufficiale dello stato civile è autorizzata a realizzare documenti dello stato civile in forma elettronica, compresi atti pubblici e autenticazioni.
2 Le autorità cantonali di vigilanza e l’UFSC possono autorizzare i propri collaboratori a procedere alle autenticazioni ai sensi dell’articolo 18a capoverso 2 in forma elettronica.
3 L’UFSC può autorizzare i propri collaboratori a realizzare documenti dello stato civile in forma elettronica, compresi gli atti pubblici e le autenticazioni nell’ambito dell’articolo 92b capoverso 1bis.
4 È applicabile l’OAPuE172.
5 Alla trasmissione di documenti di stato civile si applica l’articolo 89 capoverso 4.173
171 Introdotto dall’all. n. II 2 dell’O dell’8 dic. 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica, in vigore dal 1° feb. 2018 (RU 2018 89).
173 Introdotto dal n. I dell’O del 27 ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 666).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.