Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 19 Affaires étrangères
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri

192.126 Ordonnance du 6 juin 2011 sur les conditions d'entrée, de séjour et de travail des domestiques privés des personnes bénéficiaires de privilèges, d'immunités et de facilités (Ordonnance sur les domestiques privés, ODPr)

192.126 Ordinanza del 6 giugno 2011 sulle condizioni di entrata, di soggiorno e di lavoro dei domestici privati delle persone beneficiarie di privilegi, immunità e facilitazioni (Ordinanza sui domestici privati, ODPr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55 AVS/AI/APG/AC/AFam

1 Le domestique privé est assuré conformément à la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants (LAVS)21, à la loi fédérale du 19 juin 1959 sur l’assurance-invalidité (LAI)22, à la loi fédérale du 25 septembre 1952 sur les allocations pour perte de gain en cas de service et de maternité (LAPG)23, à la loi fédérale du 25 juin 1982 sur l’assurance-chômage obligatoire et l’indemnité en cas d’insolvabilité (LACI)24 et à la loi fédérale du 24 mars 2006 sur les allocations familiales (LAFam)25.

2 L’employeur est responsable d’accomplir les démarches nécessaires pour affilier le domestique privé auprès de la caisse cantonale de compensation AVS et de la caisse d’allocation familiale compétentes à raison du domicile de l’employeur, ou, selon le cas, pour transmettre à la caisse cantonale de compensation AVS compétente la demande d’exemption des dispositions de sécurité sociale suisses, conformément à l’art. 59.

Art. 55 AVS/AI/IPG/AD/AFam

1 Il domestico privato è assicurato conformemente alla legge federale del 20 dicembre 194622 sull’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti (LAVS), alla legge federale del 19 giugno 195923 sull’assicurazione per l’invalidità (LAI), alla legge federale del 25 settembre 195224 sulle indennità di perdita di guadagno per chi presta servizio e in caso di maternità (LIPG), alla legge federale del 25 giugno 198225 sull’assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l’indennità per insolvenza (LADI) e alla legge federale del 24 marzo 200626 sugli assegni familiari (LAFam).

2 Il datore di lavoro è tenuto a svolgere le procedure necessarie per affiliare il domestico privato alla cassa cantonale di compensazione AVS e alla competente cassa di compensazione per assegni familiari in ragione del domicilio del datore di lavoro o, a seconda dei casi, per trasmettere alla competente cassa cantonale di compensazione AVS la domanda di esenzione dalle disposizioni svizzere di sicurezza sociale conformemente all’articolo 59.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.