Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 19 Affaires étrangères
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri

192.126 Ordonnance du 6 juin 2011 sur les conditions d'entrée, de séjour et de travail des domestiques privés des personnes bénéficiaires de privilèges, d'immunités et de facilités (Ordonnance sur les domestiques privés, ODPr)

192.126 Ordinanza del 6 giugno 2011 sulle condizioni di entrata, di soggiorno e di lavoro dei domestici privati delle persone beneficiarie di privilegi, immunità e facilitazioni (Ordinanza sui domestici privati, ODPr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Conditions d’hébergement et de nourriture du domestique privé

1 Le domestique privé a droit à une chambre privée au domicile de son employeur. Celle-ci doit:

a.
répondre aux exigences en matière d’hygiène;
b.
pouvoir être fermée à clé;
c.
être bien éclairée, tant par la lumière naturelle que par la lumière artificielle;
d.
être bien chauffée et aérée;
e.
disposer des meubles nécessaires tels qu’un lit, une armoire à vêtements fermant à clé, une chaise et une table.

2 Le domestique privé doit avoir la jouissance d’installations sanitaires convenables.

3 Il a droit à une nourriture saine et suffisante et à trois repas par jour (matin, midi et soir).

4 L’employeur peut fournir au domestique privé un logement à l’extérieur. Les conditions minimales suivantes doivent être remplies:

a.
l’employeur peut démontrer que le domestique privé disposera de moyens de transport adéquats entre le logement fourni et le domicile de l’employeur, compte tenu des horaires de travail prévus, ainsi que lorsque des heures supplémentaires sont requises en dehors des horaires habituels;
b.
le logement fourni répond aux conditions minimales prévues à l’al. 1;
c.
le logement fourni est adéquat pour permettre au domestique privé de préparer des repas complets;
d.
les frais du logement, y compris les charges, sont entièrement payés par l’employeur, sans déduction sur le salaire versé au domestique privé.

5 Le domestique privé peut choisir de prendre un logement à l’extérieur s’il ne souhaite pas loger au domicile de son employeur conformément à l’al. 1 ou si le logement fourni par l’employeur conformément à l’al. 4 ne lui convient pas. Si tel est le cas, l’employeur verse au domestique privé une indemnité de logement équitable, calculée au minimum selon les barèmes prévus à l’art. 11 du règlement du 31 octobre 1947 sur l’assurance-vieillesse et survivants (RAVS)13 pour fixer le salaire déterminant au sens de l’assurance-vieillesse et survivants. L’employeur doit, le cas échéant, loger le domestique privé aux conditions de l’al. 1 ou de l’al. 4 jusqu’à ce que le domestique privé ait lui-même trouvé un logement.

6 L’employeur doit, par l’entremise du bénéficiaire institutionnel dont il relève, communiquer sans délai au protocole ou à la mission suisse tout changement d’adresse du domestique privé.

Art. 30 Condizioni di vitto e alloggio del domestico privato

1 Il domestico privato ha diritto, presso il domicilio del suo datore di lavoro, a una camera personale. Tale camera deve:

a.
rispondere alle esigenze in materia d’igiene;
b.
poter essere chiusa a chiave;
c.
essere ben illuminata sia da luce naturale sia da luce artificiale;
d.
essere ben riscaldata e aerata;
e.
essere dotata dei mobili necessari quali un letto, un armadio per i vestiti chiudibile a chiave, una sedia e un tavolo.

2 Il domestico privato deve poter usufruire di impianti sanitari adeguati.

3 Egli ha diritto a un nutrimento sano e in quantità sufficiente e a tre pasti al giorno (mattino, mezzogiorno e sera).

4 Il datore di lavoro può fornire al domestico privato un alloggio esterno. Devono essere adempite le condizioni minime seguenti:

a.
il datore di lavoro può dimostrare che il domestico privato disporrà dei mezzi di trasporto adeguati tra l’alloggio fornito e il domicilio del datore di lavoro, tenuto conto degli orari di lavoro previsti, anche quando è richiesto lavoro straordinario al di fuori dell’abituale orario lavorativo;
b.
l’alloggio fornito risponde alle condizioni minime previste nel capoverso 1;
c.
l’alloggio fornito permette al domestico privato di preparare pasti completi;
d.
le spese per l’alloggio, oneri inclusi, sono interamente pagate dal datore di lavoro e non sono dedotte dal salario corrisposto al domestico privato.

5 Se non desidera alloggiare al domicilio del suo datore di lavoro conformemente al capoverso 1 o se l’alloggio fornito conformemente al capoverso 4 non gli conviene, il domestico privato può scegliere di prendere un alloggio esterno. In tal caso il datore di lavoro versa al domestico privato un’indennità d’alloggio equa, calcolata al minimo secondo le tariffe previste nell’articolo 11 dell’ordinanza del 31 ottobre 194714 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (OAVS) al fine di stabilire il salario determinante secondo l’assicurazione vecchiaia e superstiti. Se del caso, il datore di lavoro deve alloggiare il domestico privato alle condizioni del capoverso 1 o 4 fintanto che il domestico privato stesso non abbia trovato un alloggio.

6 Il datore di lavoro deve, per il tramite del beneficiario istituzionale da cui dipende, comunicare senza indugio al protocollo o alla missione svizzera ogni cambiamento d’indirizzo del domestico privato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.