Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.713.151 Règlement du Tribunal pénal fédéral du 28 septembre 2010 sur les activités accessoires et les fonctions publiques de ses membres (Règlement du Tribunal pénal fédéral sur les activités accessoires, RAATPF)

173.713.151 Regolamento del Tribunale penale federale del 28 settembre 2010 sulle occupazioni accessorie e le cariche pubbliche dei suoi membri (Regolamento del Tribunale penale federale sulle occupazioni accessorie, ROATPF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Principes

1 Les activités accessoires et fonctions publiques ne doivent pas porter atteinte à l’accomplissement des tâches du tribunal, à son indépendance, à son impartialité ou à sa bonne réputation, ni à celle du membre concerné.

2 Il est notamment porté atteinte à la bonne réputation, à l’impartialité ou à l’indépendance du tribunal lorsque l’activité accessoire:

a.
donne au juge concerné ou à la juge concernée l’apparence de la prévention;
b.
est en rapport avec un mandat commercial qui est exécuté en faveur du tribunal ou que le tribunal aura à attribuer dans un futur proche;
c.
est incompatible avec le bon fonctionnement du tribunal;
d.
n’offre aucune garantie de respect de l’interdiction de représentation de tiers à titre professionnel devant les tribunaux.

3 Les activités bénévoles ne sont pas soumises à autorisation.

Art. 2 Principi

1 Le occupazioni accessorie e le cariche pubbliche non devono pregiudicare l’esercizio della funzione, l’indipendenza, l’imparzialità o la dignità del Tribunale o dei suoi membri.

2 La dignità, l’imparzialità e l’indipendenza del Tribunale sono pregiudicate segnatamente se l’occupazione accessoria:

a.
suscita l’apparenza di prevenzione del giudice interessato;
b.
è connessa a mandati commerciali svolti per conto del Tribunale o che il Tribunale dovrà assegnare in tempi brevi;
c.
è incompatibile con il buon funzionamento del Tribunale;
d.
non fornisce nessuna garanzia per il rispetto del divieto della rappresentanza professionale in giudizio.

3 Le attività non retribuite non necessitano di autorizzazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.