Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.712.22 Règlement du 26 février 2021 sur l'organisation et l'administration du Ministère public de la Confédération

173.712.22 Regolamento del 26 febbraio 2021 sull'organizzazione e l'amministrazione del Ministero pubblico della Confederazione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Procureurs généraux suppléants

1 Les procureurs généraux suppléants assument notamment les tâches suivantes, en fonction de leur attribution par le procureur général:

a.
assister le procureur général dans la direction du MPC;
b.
effectuer le contrôle opérationnel des procédures menées par le MPC aux fins d’assurer le professionnalisme et l’efficacité de la poursuite pénale dans les affaires qui relèvent de la juridiction fédérale;
c.
diriger l’État-major opérationnel du procureur général et l’État-major de gestion des ressources sur mandat du procureur général;
d.
diriger des procédures sur mandat du procureur général et en assurer le suivi.

2 Pour accomplir leurs tâches, les procureurs généraux suppléants ont le droit de donner des instructions conformément à l’art. 13, al. 1, let. a, et 2, LOAP.

3 Ils peuvent accomplir toutes les tâches du ministère public prévues par le code de procédure pénale (CPP)2.

4 Lorsqu’ils le remplacent (art. 10, al. 2, LOAP), le procureur général suppléant qui occupe la fonction depuis le plus grand nombre d’années a la préséance (principe d’ancienneté), même si les décisions doivent être prises dans la mesure du possible par consensus.

Art. 4 Sostituti procuratori generali della Confederazione

1 I due sostituti procuratori generali della Confederazione, su attribuzione del procuratore generale della Confederazione, assumono segnatamente i seguenti compiti:

a.
assistono il procuratore generale della Confederazione nella condotta;
b.
esercitano il controllo operativo sui procedimenti condotti presso il Ministero pubblico della Confederazione ai fini di un perseguimento penale ineccepibile ed efficiente nei casi che sottostanno alla giurisdizione federale;
c.
dirigono lo Stato maggiore operativo del procuratore generale e lo Stato maggiore di gestione delle risorse su incarico del procuratore generale della Confederazione;
d.
conducono e accompagnano procedimenti su incarico del procuratore generale della Confederazione.

2 Per adempiere i loro compiti, i sostituti procuratori generali della Confederazione possono impartire istruzioni secondo l’articolo 13 capoversi 1 lettera a e 2 LOAP.

3 I sostituti procuratori generali della Confederazione possono assumere la totalità dei compiti del pubblico ministero secondo il Codice di procedura penale (CPP)2.

4 Quando agiscono in rappresentanza del procuratore generale (art. 10 cpv. 2 LOAP), ai sostituti procuratori generali della Confederazione si applica l’ordine basato sull’anzianità di servizio (principio di anzianità); in tale contesto occorre perseguire decisioni consensuali.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.