Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.110.131 Règlement du 20 novembre 2006 du Tribunal fédéral (RTF)

173.110.131 Regolamento del 20 novembre 2006 del Tribunale federale (RTF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Autorisation obligatoire

(art. 7, al. 2, LTF)

1 Peuvent être autorisées les activités suivantes:

a.
mandat d’arbitre, collaboration à des organes juridictionnels et à des commissions d’experts ainsi que mandats de médiation et d’expertise, pour autant qu’il existe un intérêt public;
b.
enseignements ponctuels, publication de commentaires, de séries et de revues spécialisées;
c.
participation à des organes d’associations, de fondations ou d’autres organisations sans but économique.

2 Aucune autorisation n’est exigée pour la rédaction d’ouvrages et d’articles, la présentation d’exposés ou la participation à des congrès et à des journées juridiques.

Art. 19 Obbligo di autorizzazione

(art. 7 cpv. 2 LTF)

1 Le seguenti attività accessorie possono essere autorizzate:

a.
partecipazione in collegi arbitrali, in organi giudicanti e commissioni d’esperti, nonché mandati nel campo della mediazione e di pareri giuridici, nella misura in cui sussiste un interesse pubblico;
b.
mandati di insegnamento puntuali, cura di commenti, collane e riviste specializzate;
c.
partecipazione in organi di associazioni, fondazioni e altre organizzazioni senza natura economica.

2 Non necessita di un’autorizzazione chi intende redigere libri o articoli, tenere conferenze o partecipare a congressi e giornate di studio.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.