Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.071 Ordonnance du 30 novembre 2012 sur l'accréditation des correspondants des médias auprès du Centre de presse du Palais fédéral et l'autorisation d'accès au Centre de presse (OAcCP)

172.071 Ordinanza del 30 novembre 2012 sull'accreditamento dei giornalisti presso il Centro media di Palazzo federale e sull'autorizzazione d'accesso al Centro media (OAGio)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Retrait de l’accréditation ou de l’autorisation d’accès

La Chancellerie fédérale retire l’accréditation ou l’autorisation d’accès dans les cas suivants:

a.
les conditions d’octroi prévues à l’art. 2 ou à l’art. 7 ne sont plus remplies;
b.
en cas d’abus manifeste des avantages professionnels prévus à l’art. 6 ou à l’art. 11.

Art. 14 Revoca dell’accreditamento o dell’autorizzazione d’accesso

La Cancelleria federale revoca l’accreditamento o l’autorizzazione se:

a.
le condizioni di cui all’articolo 2 rispettivamente all’articolo 7 non sono più adempiute; o
b.
vi è abuso manifesto delle agevolazioni di lavoro di cui all’articolo 6 rispettivamente all’articolo 11.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.