Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.056.15 Ordonnance du 24 octobre 2012 sur l'organisation des marchés publics de l'administration fédérale (Org-OMP)

172.056.15 Ordinanza del 24 ottobre 2012 concernente l'organizzazione degli acquisti pubblici dell'Amministrazione federale (OOAPub)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Procédure et responsabilités

1 Le service demandeur adresse au service compétent une demande de délégation motivée.

2 Le service compétent vérifie si les conditions d’octroi d’une délégation sont remplies. S’il octroie la délégation, il conclut avec le délégataire un accord écrit fixant les modalités de celle-ci.

3 Il tient une liste des délégations qu’il a accordées.

4 Dès que la délégation a effet, le délégataire assume les responsabilités du service d’achat central.

5 Le délégataire veille au respect permanent des conditions d’octroi et des modalités de la délégation et établit un rapport périodique à l’intention du service compétent.

6 Le service compétent peut, en se fondant sur les rapports, vérifier par sondage si les conditions d’octroi de la délégation sont toujours remplies et si les modalités de celle-ci sont respectées. Si les conditions d’octroi ne sont plus remplies ou si les modalités ne sont plus respectées, le service compétent révoque la délégation.

7 Au surplus, la procédure et les responsabilités sont régies par l’annexe 2.

Art. 14 Procedura e responsabilità

1 Il servizio richiedente presenta al servizio competente una richiesta di delega motivata.

2 Il servizio competente verifica se i presupposti sono adempiuti. Se concede la delega, esso stabilisce per scritto in un accordo concluso con il destinatario le modalità di esercizio della stessa.

3 Il servizio competente tiene un elenco delle deleghe che ha concesso.

4 Dal momento in cui la delega ha efficacia, il destinatario assume le responsabilità del servizio centrale d’acquisto.

5 Il destinatario della delega garantisce l’adempimento costante dei presupposti e il rispetto costante delle modalità. Redige periodicamente un rapporto per il servizio competente.

6 Sulla base dei rapporti il servizio competente deve essere in grado di verificare a campione se i presupposti per la delega sono ancora adempiuti e se le modalità sono rispettate. Se i presupposti non sono più adempiuti o le modalità non sono rispettate, esso revoca la delega.

7 La procedura e le responsabilità sono inoltre rette dall’allegato 2.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.