Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.056.11 Ordonnance du 12 février 2020 sur les marchés publics (OMP)

172.056.11 Ordinanza del 12 febbraio 2020 sugli appalti pubblici (OAPub)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Dispositions particulières relatives aux procédures de concours

1 Dans la procédure de concours, les projets soumis à l’adjudicateur doivent être présentés sous forme anonyme. Les participants qui ne respectent pas la condition de l’anonymat sont exclus du concours.

2 Les noms des membres du jury indépendant sont indiqués dans les documents d’appel d’offres.

3 L’adjudicateur peut lever l’anonymat de manière anticipée si cette possibilité a été mentionnée dans l’appel d’offres.

Art. 17 Disposizioni particolari relative alla procedura di concorso

1 Nella procedura di concorso i lavori in concorso devono essere presentati anonimamente. I partecipanti che violano l’obbligo dell’anonimato sono esclusi dal concorso.

2 I nomi dei membri del gruppo di esperti indipendente sono resi noti nella documentazione del bando.

3 Il committente può revocare anticipatamente l’obbligo dell’anonimato se lo ha indicato nel bando.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.