Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.041.15 Ordonnance du DFI du 1er décembre 1999 sur les émoluments perçus par les Archives fédérales (Ordonnance sur les émoluments ArchF)

172.041.15 Ordinanza del DFI del 1° dicembre 1999 sugli emolumenti dell'Archivio federale (Ordinanza sugli emolumenti ARF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Réduction ou remise d’émoluments

Les Archives fédérales peuvent accorder une réduction ou une remise d’émoluments:

a.
si la perception de ces émoluments occasionne des frais d’un montant supérieur à celui des prestations;
b.
si l’assujetti(e) dispose de faibles moyens;
c.
si la prestation ou l’utilisation professionnelle se font dans l’intérêt du public, par exemple pour la formation.

Art. 3 Riduzione o condono di emolumenti

L’Archivio federale può ridurre o condonare emolumenti se:

a.
la riscossione dell’emolumento costa più della prestazione;
b.
l’assoggettato è poco abbiente;
c.
la prestazione o l’utilizzazione commerciale risponde a un interesse pubblico, per esempio a scopi formativi.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.