Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.041.11 Ordonnance du 19 novembre 2014 sur les émoluments applicables à l'acquisition des publications de la Confédération (Ordonnance sur les émoluments relatifs aux publications, OEmol-Publ)

172.041.11 Ordinanza del 19 novembre 2014 concernente gli emolumenti per l'acquisto di pubblicazioni della Confederazione (Ordinanza sugli emolumenti per le pubblicazioni, OEm-Pub)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

172.041.11

Ordonnance
sur les émoluments applicables à l’acquisition des publications de la Confédération

(Ordonnance sur les émoluments relatifs aux publications, OEmol‑Publ)

du 19 novembre 2014 (Etat le 1er juillet 2018)

Titolo

172.041.11

Ordinanza
concernente gli emolumenti per l’acquisto di pubblicazioni della Confederazione

(Ordinanza sugli emolumenti per le pubblicazioni, OEm-Pub)

del 19 novembre 2014 (Stato 1° luglio 2018)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.