Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.041.1 Ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments (OGEmol)

172.041.1 Ordinanza generale sugli emolumenti dell' 8 settembre 2004 (OgeEm)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Fixation des émoluments dans les cas particuliers

1 Dans les cas particuliers, l’unité administrative fixe le montant des émoluments sur la base du tarif déterminant.

2 Elle tient compte des circonstances particulières.

Art. 7 Determinazione dell’emolumento in casi singoli

1 In casi singoli l’unità amministrativa stabilisce l’emolumento entro i limiti dell’aliquota determinante.

2 Essa prende in considerazione le circostanze concrete.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.