Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.010.58 Ordonnance du 25 novembre 2020 sur la coordination de la transformation numérique et la gouvernance de l'informatique dans l'administration fédérale (Ordonnance sur la transformation numérique et l'informatique, OTNI)

172.010.58 Ordinanza del 25 novembre 2020 sul coordinamento della trasformazione digitale e la governance delle TIC in seno all'Amministrazione federale (Ordinanza sulla trasformazione digitale e l'informatica, OTDI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Audit de l’informatique

1 L’audit de l’informatique obéit aux principes de la surveillance financière au sein de la Confédération.

2 Il est effectué par le Contrôle fédéral des finances (CDF).

3 Les départements, la Chancellerie fédérale et le secteur TNI de la ChF peuvent proposer au CDF des audits dans le domaine de la TNI.

Art. 34 Audit delle TIC

1 L’audit delle TIC è retto dai principi della vigilanza finanziaria della Confederazione.

2 È effettuato dal Controllo federale delle finanze (CDF).

3 I dipartimenti, la Cancelleria federale e il settore TDT della CaF possono proporre al CDF audit nell’ambito della TDT.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.