Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.010.58 Ordonnance du 25 novembre 2020 sur la coordination de la transformation numérique et la gouvernance de l'informatique dans l'administration fédérale (Ordonnance sur la transformation numérique et l'informatique, OTNI)

172.010.58 Ordinanza del 25 novembre 2020 sul coordinamento della trasformazione digitale e la governance delle TIC in seno all'Amministrazione federale (Ordinanza sulla trasformazione digitale e l'informatica, OTDI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Ressources affectées de manière centralisée à la TNI

1 Le Conseil fédéral décide, dans le cadre du processus budgétaire de la Confédération, des ressources à affecter de manière centralisée.

Le chancelier de la Confédération décide, sur proposition du secteur TNI de la ChF et après avoir entendu la CSG, de l’attribution de ces ressources centralisées inscrites au budget de la Confédération.

Le secteur TNI de la ChF peut attribuer, dans le cadre de l’exécution budgétaire et après avoir entendu le Conseil TNI, des ressources affectées de manière centralisée:

a.
que le chancelier de la Confédération n’a pas attribuées;
b.
que le chancelier de la Confédération a attribuées, mais qui n’ont pas été utilisées.

Il gère les ressources inscrites au budget de manière centralisée.

Art. 33 Risorse assegnate in modo centralizzato alla TDT

1 Il Consiglio federale decide, nell’ambito del processo riguardante il preventivo della Confederazione, delle risorse da assegnare in modo centralizzato.

2 Su proposta del settore TDT della CaF e dopo aver sentito la CSG, il cancelliere della Confederazione decide sull’attribuzione delle risorse centralizzate iscritte nel preventivo della Confederazione.

3 Nel quadro dell’esecuzione del preventivo e dopo aver sentito il Consiglio TDT, il settore TDT della CaF può attribuire risorse assegnate in modo centralizzato:

a.
che il cancelliere della Confederazione non ha attribuito;
b.
che il cancelliere della Confederazione ha attribuito, ma non sono state utilizzate.

4 Il settore TDT della CaF gestisce le risorse iscritte nel preventivo in modo centralizzato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.