Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.010.441 Ordonnance du 3 avril 2019 sur la gestion électronique des affaires dans l'administration fédérale (Ordonnance GEVER)

172.010.441 Ordinanza del 3 aprile 2019 sulla gestione elettronica degli affari nell'Amministrazione federale (Ordinanza GEVER)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Directives d’organisation

1 Les unités administratives édictent des directives d’organisation.

2 Les directives d’organisation règlent l’organisation et la planification de la gestion des affaires en définissant des tâches, des compétences, des processus et des moyens.

3 Les unités administratives actualisent leurs directives d’organisation en permanence.

4 Elles vérifient régulièrement si elles sont respectées.

Art. 10 Direttive organizzative

1 Le unità amministrative emanano direttive organizzative.

2 Le direttive organizzative disciplinano la struttura e lo svolgimento della gestione degli affari mediante la definizione di compiti, responsabilità, procedure e mezzi.

3 Le unità amministrative aggiornano costantemente le loro direttive organizzative.

4 Verificano regolarmente se le loro direttive organizzative sono rispettate.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.