Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

172.010.1 Ordonnance du 25 novembre 1998 sur l'organisation du gouvernement et de l'administration (OLOGA)

172.010.1 Ordinanza del 25 novembre 1998 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (OLOGA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Enregistrement de l’activité de l’administration

1 Les unités administratives consignent leurs activités au moyen d’une gestion systématique des affaires.

2 Elles utilisent à cet effet des systèmes de gestion électronique des affaires au sens de l’ordonnance GEVER du 3 avril 201974, sauf si la législation prévoit un autre mode de gestion.

73 Nouvelle teneur selon l’art. 20 ch. 3 de l’O GEVER du 3 avr. 2019, en vigueur depuis le 1er avr. 2020 (RO 2019 1311).

74 RS 172.010.441

Art. 22 Documentazione dell’attività amministrativa

1 Le unità amministrative documentano le loro attività con una gestione degli affari sistematica.

2 A tale scopo esse impiegano sistemi di gestione elettronica degli affari secondo l’ordinanza GEVER del 3 aprile 201974, sempre che la legislazione non preveda un altro modo di gestire gli affari.

73 Nuovo testo giusta l’art. 20 n. 3 dell’O GEVER del 3 apr. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 1311).

74 RS 170.010.441

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.