Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali

151.34 Ordonnance du 12 novembre 2003 sur les aménagements visant à assurer l'accès des personnes handicapées aux transports publics (OTHand)

151.34 Ordinanza del 12 novembre 2003 concernente la concezione di una rete di trasporti pubblici conforme alle esigenze dei disabili (OTDis)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Mesures soutenues financièrement

1 Des aides financières sont accordées pour couvrir les surcoûts des mesures réalisées de manière anticipée.

2 La Confédération peut aussi accorder des aides financières pour le développement de normes concernant l’aménagement des transports publics en fonction des besoins des personnes handicapées.

3 Les aides financières ne sont accordées que durant les 20 premières années suivant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance (art. 23 LHand).

4 Les mesures sont considérées comme réalisées de manière anticipée lorsqu’elles sont prises avant la date jugée judicieuse du point de vue de l’économie d’entreprise. L’OFT décide du caractère anticipé des mesures.10 Ce faisant, il tient compte des taux d’amortissement visés à l’art. 11 de l’ordonnance du DETEC du 18 décembre 1995 concernant la comptabilité des entreprises concessionnaires11.

10 Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1er nov. 2020 (RO 2020 2835).

11 [RO 1996 458, 1999 1425. RO 2011 351 art. 22]. Voir actuellement l’O du 18 janv. 2011 (RS 742.221).

Art. 9 Misure sovvenzionate

1 Sono accordati aiuti finanziari per coprire i costi supplementari delle misure realizzate anticipatamente.

2 La Confederazione può concedere anche aiuti finanziari per lo sviluppo di norme relative alla concezione di una rete di trasporti pubblici conforme alle esigenze dei disabili.

3 Gli aiuti finanziari sono concessi solo in un periodo di 20 anni dopo l’entrata in vigore della presente ordinanza (art. 23 LDis).

4 Per misure realizzate anticipatamente si intendono le misure adottate prima del momento considerato opportuno dal punto di vista economico-aziendale. L’UFT decide se una misura è da considerarsi realizzata anticipatamente.10 A tal fine, considera i tassi d’ammortamento di cui all’articolo 11 dell’ordinanza del DATEC del 18 dicembre 199511 sulla contabilità delle imprese concessionarie.

10 Nuovo testo del per. giusta il n. I dell’O del 12 giu. 2020, in vigore dal 1° nov. 2020 (RU 2020 2835).

11 [RU 1996 458, 1999 1425. RU 2011 351 art. 22]. Vedi ora l’O del 18 gennaio 2011 (RS 742.221).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.