Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.222.2 Constitution du canton de Bâle-Campagne, du 17 mai 1984

131.222.2 Costituzione del Cantone di Basilea Campagna, del 17 maggio 1984

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Procédure lors de votations portant sur plusieurs objets

1 La loi règle la procédure lors de votations portant sur plusieurs objets, notamment lors de votations sur une initiative accompagnée d’un contre-projet ainsi que lors de votations sur des questions de principe avec des variantes.

2 Les directives suivantes doivent être respectées:

a.
la procédure doit être simple et compréhensible et exclure les abus;
b.
par son vote, le citoyen actif doit pouvoir dire lequel des différents objets il préfère.

3 Pour être accepté, un objet doit avoir recueilli la majorité des voix valables.

Art. 33 Procedura per le votazioni su più oggetti

1 La legge disciplina la procedura per le votazioni su più oggetti, segnatamente per le votazioni su un’iniziativa con controprogetto, nonché per le votazioni su questioni di principio con varianti.

2 Le seguenti direttive devono essere rispettate:

a.
la procedura dev’essere semplice e comprensibile ed escludere gli abusi;
b.
il votante deve poter esprimere sulla scheda a quale dei diversi progetti dà la preferenza.

3 Per essere accettato, un testo deve raccogliere la maggioranza dei voti validi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.