Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.222.2 Constitution du canton de Bâle-Campagne, du 17 mai 1984

131.222.2 Costituzione del Cantone di Basilea Campagna, del 17 maggio 1984

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 106a

1 Le canton encourage la construction de logements, l’acquisition de logements destinés à l’usage personnel des personnes physiques et la réalisation de logements par des maîtres d’ouvrage d’utilité publique. Il tient compte du principe de l’utilisation mesurée du sol par une densification des constructions et encourage les logements adaptés aux personnes âgées.69

2 Il adopte en particulier, pour les maîtres d’ouvrage d’utilité publique, des dispositions instaurant des mesures incitatives en faveur de la construction et de l’acquisition de logements à bon marché dans le canton et des dispositions sur le financement de la rénovation immobilière dans le canton, notamment dans les domaines des économies d’énergie et de la protection de l’environnement.70

3 Il réglemente en particulier les dégrèvements accordés lors de la première acquisition dans le canton d’un logement habité par son propriétaire ainsi qu’aux propriétaires qui habitent leur logement dont les autres revenus et la fortune non investie dans le bien-fonds se trouvent dans un rapport de déséquilibre durable par rapport aux frais d’entretien de leur propriété foncière et aux intérêts hypothécaires.

4 Il adopte en particulier, pour les logements habités par leurs propriétaires, des dispositions instaurant des mesures incitatives en faveur de la constitution d’une épargne liée à investir dans l’acquisition d’un premier logement dans le canton et des dispositions sur le financement des mesures d’économies d’énergie et de protection de l’environnement applicables aux logements en propriété existants dans le canton.71

5 Il adopte en particulier des dispositions sur l’estimation raisonnable de la valeur locative.72

67 Accepté en votation populaire du 19 oct. 2003, en vigueur depuis le 1er nov. 2003. Garantie de l’Ass. féd. du 6 oct. 2005 (FF 2005 5625 art. 1 ch. 3 2715).

68 Accepté en votation populaire du 9 fév. 2014, en vigueur depuis le 1er mars 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2015 (FF 2015 2811 art. 1 ch. 5, 2014 8899).

69 Accepté en votation populaire du 9 fév. 2014, en vigueur depuis le 1er mars 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2015 (FF 2015 2811 art. 1 ch. 5, 2014 8899).

70 Accepté en votation populaire du 9 fév. 2014, en vigueur depuis le 1er mars 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2015 (FF 2015 2811 art. 1 ch. 5, 2014 8899).

71 Accepté en votation populaire du 9 fév. 2014, en vigueur depuis le 1er mars 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2015 (FF 2015 2811 art. 1 ch. 5, 2014 8899).

72 Accepté en votation populaire du 9 fév. 2014, en vigueur depuis le 1er mars 2014. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2015 (FF 2015 2811 art. 1 ch. 5, 2014 8899).

Art. 106a

1 Il Cantone promuove la costruzione di abitazioni, l’acquisto di appartamenti e case per uso personale e l’allestimento di spazi abitativi da parte di società di costruzione di abitazioni d’utilità pubblica. Persegue questo obiettivo attenendosi al principio dell’utilizzazione parsimoniosa del suolo attraverso la concentrazione delle attività di costruzione e promuove le abitazioni per anziani.78

2 Per le società di costruzione di abitazioni d’utilità pubblica il Cantone emana in particolare disposizioni che prevedano incentivi per la costruzione o l’acquisto di alloggi a prezzi moderati nel Cantone e per il finanziamento di ristrutturazioni di spazi abitativi nel Cantone, segnatamente nell’ambito del risparmio energetico e della protezione dell’ambiente.79

3 Il Cantone emana in particolare disposizioni sulle agevolazioni accordate in occasione del primo acquisto nel Cantone di un’abitazione per uso personale, nonché sulle agevolazioni accordate ai proprietari che abitano nella loro propria abitazione e i cui altri redditi e beni patrimoniali non investiti nell’immobile si trovano in un rapporto di squilibrio duraturo rispetto alle spese di manutenzione e agli interessi debitori.

4 Per le abitazioni a uso personale emana in particolare disposizioni che prevedano incentivi alla costituzione di risparmi vincolati destinati al primo acquisto di una proprietà abitativa nel Cantone e al finanziamento di lavori di risparmio energetico e di protezione dell’ambiente in abitazioni già esistenti nel Cantone.80

5 In particolare emana disposizioni per un’equilibrata determinazione del valore locativo.81

76 Accettato nella votazione popolare del 19 ott. 2003, in vigore dal 1° nov. 2003. Garanzia dell’AF del 6 ott. 2005 (FF 2005 5337 art. 1 n. 3 2579).

77 Accettato nella votazione popolare del 9 feb. 2014, in vigore dal 1° mar. 2014. Garanzia dell’AF l’11 mar. 2015 (FF 2015 2545 art. 1 n. 5, 2014 7845).

78 Accettato nella votazione popolare del 9 feb. 2014, in vigore dal 1° mar. 2014. Garanzia dell’AF l’11 mar. 2015 (FF 2015 2545 art. 1 n. 5, 2014 7845).

79 Accettato nella votazione popolare del 9 feb. 2014, in vigore dal 1° mar. 2014. Garanzia dell’AF l’11 mar. 2015 (FF 2015 2545 art. 1 n. 5, 2014 7845).

80 Accettato nella votazione popolare del 9 feb. 2014, in vigore dal 1° mar. 2014. Garanzia dell’AF l’11 mar. 2015 (FF 2015 2545 art. 1 n. 5, 2014 7845).

81 Accettato nella votazione popolare del 9 feb. 2014, in vigore dal 1° mar. 2014. Garanzia dell’AF l’11 mar. 2015 (FF 2015 2545 art. 1 n. 5, 2014 7845).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.