Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

121.2 Ordonnance du 16 août 2017 sur les systèmes d'information et les systèmes de stockage de données du Service de renseignement de la Confédération (OSIS-SRC)

121.2 Ordinanza del 16 agosto 2017 sui sistemi d'informazione e di memorizzazione del Servizio delle attività informative della Confederazione (OSIME-SIC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Durée de conservation

1 Les durées de conservation ci-après s’appliquent aux documents sources suivants enregistrés dans le système IASA SRC:

a.
pour les données portant sur le terrorisme international: 30 ans au plus;
b.
pour les données visées à l’art. 20, al. 3, let. b: 45 ans au plus;
c.
pour les données sur les interdictions d’entrée: 10 ans au plus après l’expiration de l’interdiction d’entrée, en tout 35 ans au plus;
d.
pour les données portant sur des informations pertinentes en matière de politique de sécurité: 45 ans au plus.

2 La durée de conservation des documents originaux qui ne sont pas reliés à un document source est de 15 ans au plus.

Art. 21 Durata di conservazione

1 Ai metadocumenti in IASA SIC si applicano le durate di conservazione seguenti:

a.
per i dati provenienti dall’ambito del terrorismo internazionale: 30 anni al massimo;
b.
per i dati di cui all’articolo 20 capoverso 3 lettera b: 45 anni al massimo;
c.
per i dati concernenti divieti d’entrata: 10 anni al massimo dalla scadenza del divieto d’entrata, complessivamente 35 anni al massimo;
d.
per altre informazioni rilevanti in materia di politica di sicurezza: 45 anni al massimo.

2 La durata di conservazione per i documenti originali che non sono riferiti a un metadocumento è di 15 anni al massimo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.