Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

120.73 Ordonnance du 27 mai 2020 sur la protection contre les cyberrisques dans l'administration fédérale (Ordonnance sur les cyberrisques, OPCy)

120.73 Ordinanza del 27 maggio 2020 sulla protezione contro i ciber-rischi nell'Amministrazione federale (Ordinanza sui ciber-rischi, OCiber)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Délégué à la cybersécurité

1 Le délégué à la cybersécurité assume les tâches suivantes:

a.
diriger le NCSC;
b.
veiller à une coordination optimale des travaux interdépartementaux des domaines de la cybersécurité, de la cyberdéfense et de la poursuite pénale de la cybercriminalité;
c.
assurer la visibilité des activités de la Confédération dans le domaine des cyberrisques, contribuer à la création de conditions favorables à l’innovation dans le secteur de la cybersécurité, assumer le rôle d’interlocuteur de référence de la Confédération en matière de cyberrisques et représenter celle-ci au sein des commissions et groupes de travail concernés; veiller à une coordination optimale des travaux des cantons et de la Confédération afin d’assurer la protection de la Suisse contre les cyberrisques;
d.
représenter le NCSC dans les états-majors de crise de la Confédération;
e.
édicter des directives en matière de sécurité informatique;
f.9
décider de dérogations aux directives qu’il a édictées; si ces dérogations concernent également les directives de la Chancellerie fédérale concernant la transformation numérique et la gouvernance de l’informatique, il consulte cette dernière au préalable.

2 Il informe régulièrement le DFF, à l’intention du Conseil fédéral, de l’état de la sécurité informatique au sein des départements et de la Chancellerie fédérale.

3 Il peut participer à l’élaboration de directives informatiques de l’administration fédérale qui concernent la cybersécurité et à des projets informatiques ayant une incidence sur la sécurité. Il peut notamment demander des informations, se prononcer à ce sujet et formuler des modifications.

4 Il peut demander, après consultation du Contrôle fédéral des finances, des vérifications de la sécurité informatique.

9 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 25 nov. 2020 sur la transformation numérique et l’informatique, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5871).

Art. 11 Delegato alla cibersicurezza

1 Il delegato alla cibersicurezza ha i seguenti compiti:

a.
dirigere il NCSC;
b.
assicurare un coordinamento ottimale dei lavori interdipartimentali nei settori della cibersicurezza, della ciberdifesa e del perseguimento penale della cibercriminalità;
c.
assicurare la visibilità delle attività della Confederazione nel settore dei ciber-rischi, contribuire alla creazione di condizioni quadro ottimali per un’economia innovativa della cibersicurezza, fungere da principale persona di riferimento della Confederazione per le questioni inerenti ai ciber-rischi e rappresentare la Confederazione nelle commissioni e nei gruppi di lavoro rilevanti; assicurare un coordinamento ottimale dei lavori dei Cantoni e della Confederazione volto a proteggere la Svizzera dai ciber-rischi;
d.
rappresentare il NCSC negli stati maggiori di crisi della Confederazione;
e.
emanare direttive in materia di sicurezza informatica;
f.9
decidere sulle deroghe alle direttive che ha emanato; se queste deroghe riguardano anche le direttive della Cancelleria federale concernenti la trasformazione digitale e la governance delle TIC, il delegato alla cibersicurezza consulta previamente quest’ultima.

2 Il delegato alla cibersicurezza informa regolarmente il DFF, all’attenzione del Consiglio federale, sullo stato della sicurezza informatica nei dipartimenti e nella Cancelleria federale.

3 Egli può partecipare all’elaborazione di direttive informatiche dell’Amministrazione federale che riguardano la cibersicurezza e a progetti informatici rilevanti dal profilo della sicurezza. Segnatamente può richiedere informazioni, pronunciarsi in merito ed esigere modifiche.

4 Egli può esigere verifiche della sicurezza informatica dopo aver sentito il Controllo federale delle finanze.

9 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 25 nov. 2020 sulla trasformazione digitale e l’informatica, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5871).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.