Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.972.2 Accord du 4 décembre 1965 portant création de la Banque asiatique de développement

0.972.2 Accordo di fondazione della Banca asiatica per lo sviluppo, del 4 dicembre 1965

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 60 Interprétation ou application

1.  Toute question relative à l’interprétation ou à l’application des dispositions du présent Accord, soulevée entre un pays membre et la Banque ou entre deux ou plusieurs pays membres de la Banque, est soumise au Conseil d’administration pour décision. Le pays membre particulièrement intéressé dans le différend a le droit, s’il n’est pas représenté au Conseil d’administration par un administrateur de sa nationalité, de se faire représenter directement au Conseil en pareil cas; toutefois, le représentant de ce pays membre n’a pas le droit de vote. Ce droit de représentation est réglementé par le Conseil des gouverneurs.

2.  Lorsque le Conseil d’administration a statué conformément au par. 1 du présent article, tout pays membre peut demander que la question soit portée devant le Conseil des gouverneurs, dont la décision est sans appel. En attendant que le Conseil des gouverneurs ait statué, la Banque peut, dans la mesure où elle le juge opportun, agir conformément à la décision du Conseil d’administration.

Art. 60 Interpretazione ed applicazione

1.  Ogni divergenza sull’interpretazione o l’applicazione dell’Accordo insorta fa un Paese membro e la Banca o fra due o più Paesi membri, va sottoposta alla decisione del Consiglio d’amministrazione. Il Paese membro che sia particolarmente interessato alla decisione ma non abbia in Consiglio un proprio cittadino, può delegarsi un rappresentante per la durata dell’esame della divergenza; il rappresentante non ha diritto di voto. Questa facoltà di farsi rappresentare sarà regolata ulteriormente dal Consiglio dei Governatori.

2.  In tutti i casi in cui il Consiglio d’amministrazione ha deciso in virtù del paragrafo 1 del presente articolo, ogni Paese membro può chiedere che della divergenza sia adito il Consiglio dei Governatori, la cui decisione è inappellabile. Nell’attesa di questo giudizio la Banca può, in quanto lo ritenga opportuno, agire conformemente alla decisione del Consiglio d’amministrazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.