Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.95 Crédit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.95 Credito

0.951.951.4 Accord monétaire du 19 juin 1980 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein (avec annexe et échange de lettres)

0.951.951.4 Accordo monetario del 19 giugno 1980 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein (con All. e scambio di note)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Poursuite et jugement d’infractions

(1)  Les infractions aux prescriptions applicables en vertu de l’article premier sont poursuivies par le Ministère public liechtensteinois et jugées en première instance par le Tribunal d’État («Landgericht») et en deuxième instance par la Cour Suprême («Obergericht») de la Principauté. La compétence de la Cour pénale fédérale demeure réservée, en tant qu’elle est prévue par les prescriptions applicables au Liechtenstein en vertu de l’art. 1.

(2)  Le Ministère public liechtensteinois engage une procédure pénale à la requête de la Banque nationale ou en cas de transfert de compétence juridictionnelle.

(3)  Les jugements et ordonnances de non‑lieu seront notifiés sans frais et intégralement à la Banque nationale et au Ministère public de la Confédération. Le Procureur de la Confédération dispose des voies de recours prévues par le droit liechtensteinois.

(4)  Le Procureur de la Confédération introduit recours par écrit, auprès de l’autorité compétente, selon le droit liechtensteinois, dans les dix jours qui suivent la notification du jugement ou de l’ordonnance de non‑lieu. En procédure orale, il peut se faire représenter par des mandataires.

(5)  Les jugements de la Cour Suprême («Obergericht») de la Principauté peuvent faire l’objet d’un recours en nullité auprès de la Cour de cassation du Tribunal fédéral6. Le Procureur de la Confédération peut également recourir en nullité7.

6 Actuellement «un recours en matière pénale devant le Tribunal fédéral».

7 Actuellement «un recours en matière pénale devant le Tribunal fédéral».

Art. 6 Procedimento e giudizio di infrazioni

(1)  Le infrazioni alle prescrizioni applicabili in virtù dell’articolo 1 sono perseguite dal Ministero pubblico liechtensteinese e giudicate in prima istanza dal Tribunale di Stato («Landgericht») e in seconda istanza dalla Corte suprema («Obergericht») del Principato. La competenza della Corte penale federale resta riservata, in quanto essa sia prevista nelle prescrizioni applicabili al Liechtenstein, in virtù dell’articolo 1.

(2)  Il Ministero pubblico liechtensteinese avvia una procedura penale, a domanda della Banca nazionale o in caso di trasferimento di competenza giurisdizionale.

(3)  Le decisioni e i decreti di abbandono sono notificati gratuitamente e integralmente alla Banca nazionale e al Ministero pubblico della Confederazione. Il Procuratore della Confederazione dispone dei rimedi giuridici previsti nel diritto liechtensteinese.

(4)  Il ricorso del Procuratore della Confederazione dev’essere interposto per scritto, presso autorità competente secondo il diritto liechtensteinese, entro i 10 giorni seguenti la notificazione della decisione o del decreto di abbandono. In procedura orale, il Procuratore può farsi rappresentare da mandatari.

(5)  Le decisioni della Corte suprema («Obergericht») del Principato possono essere impugnate mediante ricorso per nullità innanzi alla Corte di cassazione del Tribunale federale6. Il Procuratore della Confederazione può parimente ricorrere per nullità7.

6 Ora: ricorso in materia penale al Tribunale federale.

7 Ora: ricorso in materia penale al Tribunale federale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.