Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.31 Convention régionale du 15 juin 2011 sur les règles d'origine préférentielles paneuroméditerranéennes (avec annexes)

0.946.31 Convenzione regionale del 15 giugno 2011 sulle norme di origine preferenziali paneuromediterranee (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu2/lvlu1/titII/Art. 2 Conditions générales

1.  Aux fins de la mise en œuvre de l’accord pertinent, les produits suivants sont considérés comme originaires d’une Partie contractante lorsqu’ils sont exportés vers une autre Partie contractante:

a)
les produits entièrement obtenus dans la Partie contractante au sens de l’art. 4;
b)
les produits obtenus dans la Partie contractante et contenant des matières qui n’y ont pas été entièrement obtenues, à condition que ces matières aient fait l’objet, dans la Partie contractante, d’ouvraisons ou de transformations suffisantes au sens de l’art. 5;
c)
les marchandises originaires de l’Espace économique européen (EEE) au sens du protocole 4 de l’accord sur l’Espace économique européen4; ces marchandises sont considérées comme originaires de l’Union européenne, d’Islande, du Liechtenstein5 ou de Norvège (ci-après dénommés «Parties contractantes de l’EEE») lorsqu’elles sont exportées de l’Union européenne, d’Islande, du Liechtenstein ou de Norvège vers une Partie contractante autre que celles de l’EEE.

2.  Les dispositions du par. 1, point c), ne s’appliquent que s’il existe des accords de libre‑échange entre la Partie contractante importatrice et les Parties contractantes de l’EEE.

4 FF 1992 IV 541

5 Du fait de l’existence d’une union douanière entre le Liechtenstein et la Suisse, les produits originaires du Liechtenstein sont considérés comme originaires de Suisse.

lvlu2/lvlu1/titII/Art. 2 Prescrizioni generali

1.  Ai fini dell’applicazione dell’accordo pertinente i seguenti prodotti si considerano originari di una Parte contraente quando sono esportati in un’altra Parte contraente:

a)
i prodotti interamente ottenuti nella Parte contraente ai sensi dell’articolo 4;
b)
i prodotti ottenuti nella Parte contraente utilizzando materiali non interamente ottenuti sul suo territorio, a condizione che detti materiali siano stati oggetto nella Parte contraente di lavorazioni o trasformazioni sufficienti in conformità dell’articolo 5;
c)
le merci originarie dello Spazio economico europeo (SEE) ai sensi del protocollo n. 4 dell’Accordo sullo Spazio economico europeo4. Tali merci sono considerate originarie dell’Unione europea, dell’Islanda, del Liechtenstein5 o della Norvegia («parti SEE») quando sono esportate, rispettivamente, dall’Unione europea, dall’Islanda, dal Liechtenstein o dalla Norvegia in una Parte contraente diversa dalle Parti contraenti del SEE.

2.  L’applicazione del paragrafo 1, lettera c), è subordinata all’esistenza di accordi di libero scambio tra la Parte contraente importatrice e le Parti contraenti del SEE.

4 FF 1992 IV 380

5 In considerazione dell’Unione doganale tra Liechtenstein e Svizzera, i prodotti originari del Liechtenstein sono considerati originari della Svizzera.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.