Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.31 Convention régionale du 15 juin 2011 sur les règles d'origine préférentielles paneuroméditerranéennes (avec annexes)

0.946.31 Convenzione regionale del 15 giugno 2011 sulle norme di origine preferenziali paneuromediterranee (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexVII/lvlu1/Art. 1

Les produits énumérés ci-après sont exclus du cumul prévu à l’art. 3 de l’appendice I si:

a)
le pays de destination finale est la République de Turquie, et:
i)
les matériaux utilisés dans la fabrication de ces produits sont originaires d’un des participants au processus de stabilisation et d’association de l’Union européenne, ou
ii)
ces produits ont acquis le caractère de produit originaire sur la base d’ouvraisons ou de transformations effectuées dans un des participants au processus de stabilisation et d’association de l’Union européenne, ou
b)
le pays de destination finale est un des participants au processus de stabilisation et d’association de l’Union européenne, et:
i)
les matériaux utilisés dans la fabrication de ces produits sont originaires de la République de Turquie, ou
ii)
ces produits ont acquis le caractère de produit originaire sur la base des ouvraisons ou transformations effectuées dans la République de Turquie.

Code NC

Désignation des marchandises

1704 90 99

Autres sucreries sans cacao.

1806 10 30

1806 10 90

Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao

Poudre de cacao avec addition de sucre ou d’autres édulcorants:
– d’une teneur en poids de saccharose (y compris le sucre interverti calculé en saccharose) ou d’isoglucose calculé également en saccharose, égale ou supérieure à 65 % et inférieure à 80 %
– d’une teneur en poids de saccharose (y compris le sucre interverti calculé en saccharose) ou d’isoglucose calculé également en saccharose, égale ou supérieure à 80 %

1806 20 95

– Autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentées soit en blocs ou en barres d’un poids excédant 2 kg, soit à l’état liquide ou pâteux ou en poudres, granulés ou formes similaires, en récipients ou en emballages immédiats, d’un contenu excédant 2 kg

– autres
– – autres

1901 90 99

Extraits de malt, préparations alimentaires de farines, gruaux, semoules, amidons, fécules ou extraits de malt, ne contenant pas de cacao ou contenant moins de 40 % en poids de cacao calculées sur une base entièrement dégraissée, non dénommées ni comprises ailleurs, préparations alimentaires de produits des nos 0401 à 0404, ne contenant pas de cacao ou contenant moins de 5 % en poids de cacao calculées sur une base entièrement dégraissée, non dénommées ni comprises ailleurs

autres
– autres (que les extraits de malt)
– – autres

2101 12 98

Autres préparations à base de café

2101 20 98

Autres préparations à base de thé ou de maté

2106 90 59(1)

Préparations alimentaires non dénommées ni comprises ailleurs

autres
– autres

2106 90 98

Préparations alimentaires non dénommées ni comprises ailleurs:

autres (que les concentrats de protéines et substances protéiques texturées)
– autres
– – autres

3302 10 29

Mélanges de substances odoriférantes et mélanges (y compris les solutions alcooliques) à base d’une ou de plusieurs de ces substances, des types utilisés comme matières de base pour l’industrie; autres préparations à base de substances odoriférantes, des types utilisés pour la fabrication des boissons:

des types utilisés pour les industries alimentaires ou des boissons
– des types utilisés pour les industries des boissons:
– – Préparations contenant tous les agents aromatisants qui caractérisent une boisson:

– – – – ayant un titre alcoométrique acquis excédant 0,5 % vol

– – – – autres:

– – – – – ne contenant pas de matières grasses provenant du lait, de saccharose, d’isoglucose, de glucose, d’amidon ou de fécule ou contenant en poids moins de 1,5 % de matières grasses provenant du lait, moins de 5 % de saccharose ou d’isoglucose, moins de 5 % de glucose ou d’amidon ou de fécule

– – – – autres
(1)
Ce produit n’est pas exclu du cumul visé à l’art. 1er de la présente annexe dans les échanges préférentiels entre la République de Turquie et l’ancienne République yougoslave de Macédoine.

annexVIII/lvlu1/Art. 1

I prodotti di seguito elencati sono esclusi dal cumulo di cui all’articolo 3 dell’appendice I se:

a)
il Paese di destinazione finale è la Repubblica di Turchia e:
i)
i materiali utilizzati nella fabbricazione di questi prodotti sono originari di uno dei partecipanti al processo di stabilizzazione e di associazione dell’Unione europea, o
ii)
questi prodotti hanno acquisito il carattere originario sulla base di lavorazioni o trasformazioni effettuate in uno dei partecipanti al processo di stabilizzazione e di associazione dell’Unione europea; o
b)
il Paese di destinazione finale è uno dei partecipanti al processo di stabilizzazione e di associazione dell’Unione europea, e:
i)
i materiali utilizzati nella fabbricazione di questi prodotti sono originari della Repubblica di Turchia, o
ii)
questi prodotti hanno acquisito il carattere originario sulla base di lavorazioni o trasformazioni effettuate nella Repubblica di Turchia.

Codice NC

Designazione delle merci

1704 90 99

Altri prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao

1806 10 30

1806 10 90

Cioccolata e altre preparazioni alimentari contenenti cacao

– Cacao in polvere, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:

– – avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) o d’isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o superiore a 65 % e inferiore a 80 %

– – avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) o d’isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o superiore a 80 %

1806 20 95

– altre preparazioni alimentari contenenti cacao presentate in blocchi o in barre di peso superiore a 2 kg oppure allo stato liquido o pastoso o in polveri, granuli o forme simili, in recipienti o in imballaggi immediati di contenuto superiore a 2 kg

– – altre

– – – altre

1901 90 99

Estratti di malto; preparazioni alimentari di farine, semole, semolini, amidi, fecole o estratti di malto, non contenenti cacao o contenenti meno di 40 %, in peso, di cacao calcolato su una base completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove; preparazioni alimentari di prodotti delle voci 0401–0404, non contenenti cacao o contenenti meno di 5 %, in peso, di cacao calcolato su una base completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove

– altri

– – altri (esclusi gli estratti di malto)

– – – altri

2101 12 98

Altre preparazioni a base di caffè

2101 20 98

Altre preparazioni a base di tè o di mate

2106 90 59(1)

Preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove

– altre

– – altre

2106 90 98

Preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove

– altre, esclusi i concentrati di proteine e le sostanze proteiche testurizzate

– – altre

– – – altre

3302 10 29

Miscugli di sostanze odorifere e miscugli (comprese le soluzioni alcoliche) a base di una o più di tali sostanze, dei tipi utilizzati come materie prime per l’industria; altre preparazioni a base di sostanze odorifere dei tipi utilizzati per la fabbricazione delle bevande:

– dei tipi utilizzati nelle industrie alimentari o delle bevande

– – dei tipi utilizzati nelle industrie delle bevande:

– – – Preparazioni contenenti tutti gli agenti aromatizzanti che caratterizzano una bevanda:

– – – – con titolo alcolometrico effettivo superiore a 0,5 % vol

– – – – altre:

– – – – – non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né glucosio, né amido o fecola, o contenenti in peso meno di 1,5 % di materie grasse provenienti dal latte, meno di 5 % di saccarosio o di isoglucosio, meno di 5 % di glucosio o di amido o fecola

– – – – – altre

(1)
Questo prodotto non è escluso dal cumulo di cui all’articolo 1 del presente allegato negli scambi preferenziali tra la Repubblica di Turchia e l’ex Repubblica iugoslava di Macedonia.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.