Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.297.671 Accord de commerce et de coopération économique du 20 juillet 1995 entre la Confédération suisse et l'Ukraine (avec annexe)

0.946.297.671 Accordo di commercio e di cooperazione economica del 20 luglio 1995 tra la Confederazione Svizzera e l'Ucraina (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/Art. 4 Acquisition et maintien de droits de propriété intellectuelle

1.  Lorsque l’acquisition d’un droit de propriété intellectuelle est sujette à l’octroi ou à l’enregistrement, les Parties contractantes assureront que les procédures d’octroi ou d’enregistrement soient de bonne qualité, non discriminatoires, loyales et équitables. Elles ne seront pas inutilement complexes et coûteuses et ne comporteront pas de délais déraisonnables ou de retards injustifiés.

2.  Les Parties contractantes adhéreront ou maintiendront leur adhésion, selon les cas, aux accords suivants sur l’enregistrement international:

Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques (Acte de Stockholm, 196711);
Traité de coopération en matière de brevets (Washington, 197012);
Accord de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels (Stockholm, 196713);
Traité de Budapest sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevets (197714);
Convention internationale pour la protection des obtentions végétales (Convention UPOV, 196115).

lvlu1/Art. 4 Acquisizione e mantenimento di diritti di proprietà intellettuale

1.  Qualora l’acquisizione di un diritto di proprietà intellettuale sia assoggettato al rilascio o alla registrazione, le Parti contraenti assicurano che le procedure di rilascio o di registrazione siano di buona qualità, non discriminatorie, giuste ed eque. Esse non sono inutilmente complesse e costose e non comportano termini incongrui o dilazioni ingiustificate.

2.  Le Parti contraenti aderiscono o mantengono la loro adesione ai seguenti accordi sulla registrazione internazionale:

Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi (Atto di Stoccolma, 196712);
Trattato di cooperazione in materia di brevetti (Washington, 197013);
Accordo dell’Aia, concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali (Atto di Stoccolma, 196714);
Trattato di Budapest sul riconoscimento internazionale del deposito di microrganismi ai fini della procedura in materia di brevetti (197715);
Convenzione internazionale per la protezione delle novità vegetali (Convenzione UPOV 196116).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.