0.946.294.741
RO 2001 2545; FF 1998 605
Texte original
Conclu le 10 mai 1997
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 10 mars 19981
Entré en vigueur par échange de notes le 1er mai 1998
(Etat le 1 mai 1998)
0.946.294.741
RU 2001 2545; FF 1998 555
Traduzione1
Concluso il 10 maggio 1997
Approvato dall’Assemblea federale il 10 marzo 19982
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° maggio 1998
(Stato 1° maggio 1998)
1 Dal testo originale francese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.