0.946.291.364.2
RO 1953 936; FF 1953 II 921
Traduction1
Conclu le 11 juillet 1953
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 21 septembre 19532
Entré en vigueur le 19 octobre 1953
(Etat le 19 octobre 1953)
1 Texte original allemand.
0.946.291.364.2
RU 1953 966; FF 1953 II 893 ediz. ted. 1953 II 921 ediz. franc.
Traduzione1
Conchiuso l’11 luglio 1953
Approvato dall’Assemblea federale il 21 settembre 19532
Data dell’entrata in vigore: 19 ottobre 1953
(Stato 19 ottobre 1953)
1 Dal testo originale tedesco.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.