Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.291.364.2 Accord germano-suisse du 11 juillet 1953 sur le service de la dette des usines hydroélectriques frontières du Rhin

0.946.291.364.2 Accordo Germano-Svizzero dell'11 luglio 1953 sul servizio del debito degli impianti idroelettrici di confine sul Reno

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 4

Le présent accord entrera en vigueur le jour de l’échange des instruments de ratification.

Bonn, le 11 juillet 1953.

Pour le
Conseil fédéral suisse:

Schaffner

Pour le gouvernement
de la République fédérale d’Allemagne:

Mueller-Graaf

Art. 4

Il presente Accordo entra in vigore il giorno dello scambio degli strumenti di ratificazione.

Bonn, 11 luglio 1953.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Schaffner

Per il Governo
della Repubblica federale di Germania:

Mueller-Graaf

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.