Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.291.232 Accord de commerce et de coopération économique du 31 octobre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Albanie (avec annexe)

0.946.291.232 Accordo di commercio e di cooperazione economica del 31 ottobre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il governo della Repubblica d'Albania (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Marchés publics

Les Parties contractantes s’efforceront de mettre en place des conditions transparentes et concurrentielles en ce qui concerne l’adjudication de contrats de marchés publics pour les biens et les services, en particulier par des appels d’offres. Elles s’engagent à cet effet à coopérer au sein du Comité mixte.

Art. 8 Appalti pubblici

Le Parti contraenti si adoperano per istituire condizioni trasparenti e concorrenziali per quanto concerne l’aggiudicazione dei contratti di appalti pubblici di beni e servizi, segnatamente mediante pubblica gara. S’impegnano a tal fine a collaborare in seno al Comitato misto.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.