Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.945.113 Protocole du 30 novembre 1972 portant modification de la Convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales (avec appendice)

0.945.113 Protocollo del 30 novembre 1972 d'emendamento della Convenzione firmata a Parigi il 22 novembre 1928 concernente le esposizioni internazionali (con appendice)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/titV/Art. 28

1)  Le gouvernement de chaque Partie contractante, quel que soit le nombre de ses délégués, dispose d’une voix au sein de l’assemblée générale. Toutefois, son droit de vote est suspendu si la totalité des cotisations dues par lui, en application de l’art. 32 ci-après, excède le total de ses cotisations se rapportant à l’année en cours et à l’année précédente.

2)  L’assemblée générale peut valablement délibérer lorsque le nombre des délégations présentes en séance et ayant droit de vote est au moins des deux tiers de celui des Parties contractantes ayant droit de vote. Si ce quorum n’est pas atteint, elle est à nouveau convoquée sur le même ordre du jour, à échéance d’au moins un mois. Dans ce cas, le quorum requis est abaissé à la moitié du nombre des Parties contractantes disposant du droit de vote.

3)  Les votes sont acquis à la majorité des délégations présentes qui expriment leur vote pour ou contre. Toutefois, dans les cas suivants, la majorité des deux tiers est requise:

a)
adoption des projets d’amendements à la présente Convention;
b)
établissement et modifications des règlements;
c)
adoption du budget et approbation du montant des cotisations annuelles des Parties contractantes;
d)
autorisation de modifier les dates d’ouverture et de clôture d’une exposition dans les conditions prévues à l’art. 4 ci-dessus;
e)
enregistrement d’une exposition sur le territoire d’un Etat non-membre en cas de concurrence avec une exposition sur le territoire d’une Partie contractante;
f)
réduction des intervalles prévus à l’art. 5 de la présente Convention;
g)
acceptation des réserves à un amendement présentées par une Partie contractante; ledit amendement devant être, en application de l’art. 33, adopté à la majorité des quatre cinquièmes ou à l’unanimité selon le cas;
h)
approbation de tout projet d’accord international;
i)
nomination du secrétaire général.

lvlu1/lvlu1/titV/Art. 28

1)  Il Governo di ciascuna Parte contraente, indipendentemente dal numero dei suoi delegati, dispone di un voto in seno all’assemblea generale. Nondimeno, il suo diritto di voto è sospeso se la totalità dei contributi dovuti, in applicazione dell’articolo 32 e seguenti, supera il totale dei contributi riferentesi all’anno corrente e all’anno precedente.

2)  L’assemblea generale può deliberare validamente quando il numero delle delegazioni presenti e aventi diritto di voto è almeno pari ai due terzi di quello delle Parti contraenti aventi diritto di voto. Se non è in numero, essa è nuovamente convocata, con il medesimo ordine del giorno, entro il termine di un mese. In questo caso il quorum è ridotto alla metà del numero delle Parti contraenti, disponenti del diritto di voto.

3)  Le decisioni sono prese alla maggioranza delle delegazioni presenti che esprimono il loro voto. Tuttavia, nei casi seguenti, è necessaria la maggioranza dei due terzi:

a)
accettazione di progetti d’emendamento alla presente Convenzione;
b)
approntamento e modificazione di regolamenti;
c)
accettazione del bilancio e approvazione dell’ammontare dei contributi annui delle Parti contraenti;
d)
autorizzazione a modificare le date d’apertura e di chiusura d’una esposizione, alle condizioni previste all’articolo 4;
e)
registrazione di un’esposizione sul territorio di uno Stato non membro in caso di concorrenza con un’esposizione sul territorio di una Parte contraente;
f)
riduzione degli intervalli previsti nell’articolo 5 della presente Convenzione;
g)
accettazione di riserve a un emendamento, presentate da una Parte contraente; detto emendamento dev’essere approvato, in applicazione dell’articolo 33, alla maggioranza dei 4/5 o all’unanimità, secondo i casi;
h)
approvazione di qualsiasi progetto d’accordo internazionale;
i)
nomina del segretario generale.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.