Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.941.290 Convention du 12 octobre 1955 instituant une Organisation internationale de Métrologie légale

0.941.290 Convenzione del 12 ottobre 1955 istitutiva di un'Organizzazione internazionale di metrologia legale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VIII

La Conférence décide des Recommandations à faire pour une action commune des États membres dans les domaines désignés à l’art. 1.

Les décisions de la Conférence ne peuvent devenir applicables que si le nombre d’États membres présents est au moins égal aux deux tiers du nombre total d’États membres et si elles ont recueilli au minimum les quatre cinquièmes des suffrages exprimés. Le nombre des suffrages exprimés doit être au moins égal aux quatre cinquièmes du nombre des États membres présents.

Ne sont pas considérés comme suffrages exprimés les abstentions et les votes blancs ou nuls.

Les décisions sont immédiatement communiquées pour information, étude et recommandation, aux États membres.

Ceux-ci prennent l’engagement moral de mettre ces décisions en application dans toute la mesure du possible.

Toutefois, pour tout vote concernant l’organisation, la gestion, l’administration, le règlement intérieur de la Conférence, du Comité, du Bureau et toute question analogue, la majorité absolue est suffisante pour rendre immédiatement exécutoire la décision envisagée, le nombre minimum des membres présents et celui des suffrages exprimés étant les mêmes que ci‑dessus. La voix de l’État membre dont le délégué occupe la présidence est prépondérante en cas d’égalité dans le partage des voix.

Art. VIII

La Conferenza decide le raccomandazioni per un’azione comune degli Stati membri nei settori definiti nell’articolo I.

Le decisioni della Conferenza sono applicabili solo se il numero degli Stati membri, presenti, è almeno uguale ai due terzi del numero totale degli Stati membri e se esse raccolgono almeno i quattro quinti dei voti espressi. Il numero dei voti espressi deve essere almeno uguale ai quattro quinti del numero degli Stati membri presenti.

Non sono considerate voti espressi le astensioni e le schede bianche o nulle.

Le decisioni sono immediatamente comunicate per informazione, esame e raccomandazione agli Stati membri.

Gli Stati membri s’impegnano moralmente ad applicare, in quanto possibile, dette decisioni.

Tuttavia, per qualsiasi votazione concernente l’organizzazione, la gestione, l’amministrazione, il regolamento interno della Conferenza, del Comitato, dell’Ufficio e qualunque problema analogo, la maggioranza assoluta è sufficiente per rendere immediatamente esecutiva la decisione in causa, a condizione che il numero minimo dei membri presenti e quello dei voti espressi siano gli stessi sopra indicati. Il voto dello Stato membro, il cui delegato occupa la presidenza, decide in caso di parità di voti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.