Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.941.290 Convention du 12 octobre 1955 instituant une Organisation internationale de Métrologie légale

0.941.290 Convenzione del 12 ottobre 1955 istitutiva di un'Organizzazione internazionale di metrologia legale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VII

Les États membres délèguent aux réunions de la Conférence des représentants officiels au nombre maximum de trois. Autant que possible, l’un d’eux doit être dans son pays un fonctionnaire, encore en activité, du service des Poids et Mesures ou d’un autre service s’occupant de métrologie légale.

Un seul d’entre eux a droit de vote.

Ces délégués n’ont pas à être munis des «pleins pouvoirs» sauf, à la demande du Comité, dans des cas exceptionnels et pour des questions bien déterminées.

Chaque État supporte les frais relatifs à sa représentation au sein de la Conférence.

Les membres du Comité qui ne seraient pas délégués par leur Gouvernement ont le droit de prendre part aux réunions avec voix consultative.

Art. VII

Gli Stati membri delegano alle riunioni della Conferenza rappresentanti ufficiali, al massimo tre. Per quanto possibile, almeno uno di questi deve essere, nel suo Paese, un funzionario, ancora in attività, dei servizio dei pesi e delle misure o di un altro servizio che si occupa di metrologia legale.

Uno solo dei delegati ha diritto di voto.

I delegati non devono essere muniti dei pieni poteri, salvo, a domanda del Comitato, in casi eccezionali e per problemi ben determinati.

Ciascun Stato sopperisce alle sue spese di rappresentanza in seno alla Conferenza.

I membri del Comitato che non fossero delegati dal loro Governo hanno il diritto di partecipare alle riunioni con voto consultivo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.