Pour les espèces de poissons ci‑dessous indiquées, les époques pendant lesquelles la pêche est interdite sont fixées comme suit:
La pêche des truites stériles, truites bleues ou argentées (dites Silber- ou Schwebforellen), dans le lac de Constance, est permise pendant les temps prohibés.
Si des poissons rentrant dans l’une des espèces soumises à une période d’interdiction de pêche sont pris pendant que la pêche est libre pour les autres espèces de poissons, ils doivent être immédiatement rejetés à l’eau.
La pêche au saumon, ainsi que celle aux corégones (féra, palée, gravanche et marène), peut aussi être exercée pendant la période d’interdiction (al. 1), toutefois seulement avec l’autorisation expresse de l’autorité compétente. Cette autorisation ne doit être donnée que si l’on est sûr que les éléments de reproduction (œufs et laitance) des poissons pris au moment du frai seront employés pour la pisciculture artificielle.
Si cette dernière garantie est acquise ou si les poissons doivent être employés pour des expériences scientifiques, l’autorisation de pêche peut aussi, dans certains cas, pour les autres espèces de poissons indiquées plus haut (al. 1), être accordée par l’autorité compétente pendant la période d’interdiction.
Per le specie di pesci qui sotto indicate, i tempi di pesca proibita sono fissati come segue:
La pesca delle trote sterili, trote bleu e argentine (dette Silber‑ o Schwebforellen), nel lago di Costanza, è permessa nei tempi proibiti.
Se nella pesca permessa vengono presi pesci di cui la pesca è proibita, questi devono essere immediatamente rigettati nell’acqua.
La pesca del salmone ed anche quella dei coregoni (fera, Wartmann, jemale e marena) può pure venir esercitata nel tempo proibito (primo capoverso), ma solo coll’autorizzazione espressa dell’autorità competente. La quale autorizzazione non sarà accordata se non quando siavi la sicurezza che gli elementi di riproduzione (ovi e latte) dei pesci presi al momento del fregolo saranno messi a profitto per la piscicoltura artificiale.
Laddove abbiasi quest’ultima garanzia od ove i pesci debbano servire ad esperimenti scientifici, la competente autorità può anche in dati casi permettere la pesca delle altre summentovate specie (primo capoverso) nel tempo proibito.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.