Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca

0.923.412 Convention du 18 mai 1887 entre la Suisse, le Grand-Duché de Bade et l'Alsace-Lorraine arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le Rhin et ses affluents, y compris le lac de Constance (avec protocole final)

0.923.412 Convenzione del 18 maggio 1887 tra la Svizzera, il Granducato di Baden e l'Alsazia-Lorena per l'applicazione di disposizioni uniformi relativamente alla pesca nel Reno e i suoi affluenti, compreso il lago di Costanza (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

Est interdit pour la pêche dans le Rhin et ses affluents, pour autant qu’il s’y trouve des poissons migrateurs (saumons et aloses), l’emploi de tout appareil de pêche permanent (écrilles, gords) et de tout appareil fixé à la rive ou ancré dans le lit de la rivière (nasses, filets de barrage), empêchant la circulation des poissons de passage sur plus de la moitié de la largeur du cours d’eau, largeur mesurée à eau basse ordinaire et dans la ligne droite la plus courte d’une rive à l’autre.

La distance entre les piquets formant les barrages à saumons (gords), ainsi que celle des traverses, devra être d’au moins dix centimètres.

La distance entre deux de ces appareils de pêche permanents fixés à la rive ou ancrés dans le lit de la rivière ou entre deux flets fixes, employés simultanément sur la même rive ou sur les deux rives opposées, ne pourra être inférieure au double de la longueur de l’appareil ou du filet respectif. Si ceux‑ci sont de longueurs différentes, c’est la plus grande longueur qui fait règle pour la distance y relative.

Les dispositions précitées ne sont pas applicables aux «Altrheine» (Giessen, petits golfes formés par le fleuve), dans le cas où ceux‑ci ne sont pas reliés des deux côtés avec le cours principal, de manière que les poissons migrateurs puissent en tout temps circuler librement.

4 Voir aussi le Prot. final à la fin du texte (ch. I).

Art. 1

Nella pesca nel Reno e ne’ suoi affluenti, in quanto vi si trovino pesci migratori (salmoni e cheppie), è vietato ogni apparecchio pescatorio permanente (cannicci, gradelle) ed ogni apparecchio fissato alla riva od ancorato nel letto del fiume (nasse, reti d’arresto) per cui sia impedito il passaggio de’ pesci migratori su più della metà della larghezza della corrente, misurata questa larghezza ad acqua bassa ordinaria e in linea retta la più breve da una riva all’altra.

La distanza fra i singoli pali formanti l’apparecchio d’arresto (gradelle) per la presa dei salmoni, come pure fra le traverse di questi pali, deve essere di 10 centimetri almeno.

Non possono esser messi ad un tempo più apparecchi di pescagione del genere qui sopra detto fermati alla riva od ancorati nel letto del fiume, nè più reti fisse ad una medesima riva od alla riva opposta, se non in una distanza l’uno dall’altro, la quale deve essere per lo meno il doppio della lunghezza del rispettivo apparecchio. Ove gli apparecchi fossero di lunghezza diversa, per la distanza tra l’uno e l’altro sarà di norma la lunghezza maggiore.

Le qui premesse disposizioni non sono applicabili ai così detti «Altrheine» (Giessen, piccoli golfi formati dal fiume), quando questi non sono congiunti dalle due parti col corso principale in modo che i pesci migratori possono in ogni tempo passare liberamente.

4 Vedi anche il Protocollo finale (I)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.