Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca

0.923.31 Convention du 5 juillet 1893 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance (avec protocole final)

0.923.31 Convenzione del 5 luglio 1893 che stabilisce disposizioni uniformi per la pesca nel Lago di Costanza (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

Chacun des gouvernements intéressés nomme un ou plusieurs commissaires.

Ceux-ci se communiqueront réciproquement les mesures prises par leurs gouvernements en vue de l’exécution de la présente convention et se réuniront, de temps en temps, pour discuter des mesures à prendre dans l’intérêt de la pêche.

Lors de leur première réunion, ils devront élaborer un règlement relatif à leurs travaux et le soumettre à l’approbation de leur gouvernement.

24 Voir aussi le Protocol final ci-après (ch. V).

Art. 14

Ogni Governo interessato nomina uno o più commissari.

Questi si comunicheranno reciprocamente i provvedimenti presi dai loro Governi per l’esecuzione della presente Convenzione, e si raduneranno di tempo in tempo per discutere le misure da prendersi nell’interesse della pesca.

Nella loro prima riunione essi elaboreranno un regolamento relativo ai loro lavori, e lo sottoporranno all’approvazione del loro Governo.

24 Vedi anche il Protocollo finale qui appresso (n.V).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.