Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca

0.923.21 Accord du 20 novembre 1980 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le Lac Léman (avec annexe)

0.923.21 Accordo del 20 novembre 1980 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla pesca nel Lago Lemano (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Commission consultative

1. Une commission consultative est constituée dès l’entrée en vigueur du présent Accord.

2. Chaque Partie contractante désigne les membres de sa délégation dont le nombre ne doit pas dépasser quatre. La commission établit son règlement interne.

3. Cette commission a notamment pour tâches:

a)
de veiller à l’application du présent Accord;
b)
d’assurer l’information entre les Etats;
c)10
de préparer et présenter les propositions visant à modifier le Règlement d’application11 conformément à l’art. 4 du présent Accord;
...12
d)13
de faciliter les rapports entre les autorités chargées de l’exécution des prescriptions prévues dans le présent Accord et son Règlement d’application;
e)14
de s’efforcer de résoudre les difficultés résultant de l’application du présent Accord et de son Règlement d’application.

4. Chaque délégation peut s’adjoindre les experts qu’elle aura désignés.

5. Tout membre d’une délégation peut se faire remplacer par un expert.

6. La commission peut désigner des groupes de travail.

7. La commission teint une réunion annuelle et se réunit en outre à la demande de l’une ou l’autre des deux délégations dans un délai de 3 mois.

10 Nouvelle teneur selon l'annexe à l'Echange de notes des 11 déc. 2000/9 janv. 2001, en vigueur depuis le 7 mai 2001 (RO 2003 501).

11 RS 0.923.211

12 Let. abrogée par l'annexe à l'Echange de notes des 11 déc. 2000/9 janv. 2001 (RO 2003 501).

13 Anciennement let. e).

14 Anciennement let. f).

Art. 7 Commissione consultiva

1.  Non appena il presente Accordo entra in vigore è costituita una commissione consultiva.

2.  Ciascuna Parte contraente designa i membri della propria delegazione, che non devono essere più di quattro. La commissione emana il proprio regolamento interno.

3.  Alla commissione sono segnatamente conferiti i compiti di:

a)
vigilare all’applicazione del presente Accordo;
b)
assicurare l’informazione tra gli Stati;
c)10
preparare e presentare proposte intese a modificare il Regolamento di applicazione11 giusta l’articolo 4 del presente Accordo;
12
d)13
agevolare i rapporti tra le autorità incaricate dell’esecuzione delle prescrizioni previste nel presente Accordo e nel pertinente Regolamento di applicazione;
e)14
sforzarsi di appianare le difficoltà risultanti dall’applicazione del presente Accordo e del pertinente Regolamento di applicazione.

4.  A ciascuna delegazione possono essere affiancati i periti da essa designati.

5.  Ciascun membro di una delegazione può farsi sostituire da un perito.

6.  La commissione può designare gruppi di lavoro.

7.  La commissione si riunisce una volta all’anno e inoltre a richiesta di una o dell’altra delegazione nel termine di tre mesi.

10 Nuovo testo giusta l’allegato allo scambio di note degli 11 dic. 2000/9 gen. 2001, in vigore dal 7 mag. 2001 (RU 2003 501).

11 RS 0.923.211

12 Lett. abrogata dall’allegato allo scambio di note degli 11 dic. 2000/9 gen. 2001 (RU 2003 501).

13 Originariamente lett. e

14 Originariamente lett. f

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.