Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca

0.923.21 Accord du 20 novembre 1980 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le Lac Léman (avec annexe)

0.923.21 Accordo del 20 novembre 1980 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla pesca nel Lago Lemano (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

1. Les Parties contractantes peuvent, d’un commun accord, autoriser les pêcheurs professionnels d’un Etat à pêcher dans les eaux de l’autre Etat, à l’exclusion de la zone côtière, selon des modalités qui sont fixées dans le Règlement d’application8.9

2. Les pêcheurs amateurs, munis d’un permis valable délivré dans l’Etat où ils résident, peuvent pêcher dans toutes les eaux du lac Léman ouvertes à la pêche. Toutefois, tant dans les eaux françaises que dans les eaux suisses, une pêche banale peut être autorisée, de la rive ou à partir d’un bateau, sans permis, selon les prescriptions des législations de chaque Etat.

3. Tout pêcheur est soumis:

a)
aux prescriptions du présent Accord et de son Règlement d’application;
b)
aux dispositions particulières de l’Etat dans les eaux duquel il exerce la pêche, dans la mesure où ces dispositions ne sont pas contraires à celles du présent Accord. Il est tenu de s’informer de ces dispositions.

4. La personne privée du droit de pêcher dans l’un des deux Etats ne peut obtenir de permis de pêche pour le lac Léman dans l’autre Etat.

7 Nouvelle teneur selon l'annexe à l'Echange de notes des 11 déc. 2000/9 janv. 2001, en vigueur depuis le 7 mai 2001 (RO 2003 501).

8 RS 0.923.211

9 Nouvelle teneur selon l'annexe à l'Echange de notes des 11 déc. 2000/9 janv. 2001, en vigueur depuis le 7 mai 2001 (RO 2003 501).

Art. 5

1.  Le Parti contraenti, di comune accordo, possono autorizzare i pescatori professionisti di uno Stato ad esercitare la pesca nelle acque dell’altro Stato, ad eccezione della zona costiera, secondo modalità fissate nel Regolamento di applicazione8.9

2.  I pescatori sportivi, in possesso di una patente valida rilasciata nello Stato in cui risiedono, possono pescare in tutte le acque del lago Lemano aperte alla pesca. Tuttavia, sia nelle acque francesi, sia nelle acque svizzere, può essere autorizzata la pesca con canna semplice esercitata, senza patente, dalla riva o da un natante, giusta le prescrizioni legislative di ciascuno Stato.

3.  Ciascun pescatore sottostà:

a)
alle prescrizioni del presente Accordo e del pertinente Regolamento d’applicazione;
b)
alle disposizioni particolari dello Stato nelle cui acque esercita la pesca, nella misura in cui queste disposizioni non sono contrarie a quelle dei presente Accordo. Egli è tenuto a conoscere dette disposizioni.

4.  La persona privata del diritto di pesca in uno dei due Stati non può ottenere la patente di pesca per il lago Lemano nell’altro Stato.

7 Nuovo testo giusta l’allegato allo scambio di note degli 11 dic. 2000/9 gen. 2001, in vigore dal 7 mag. 2001 (RU 2003 501).

8 RS 0.923.211

9 Nuovo testo giusta l’allegato allo scambio di note degli 11 dic. 2000/9 gen. 2001, in vigore dal 7 mag. 2001 (RU 2003 501).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.