0.921.11
RO 2012 551; FF 2007 851
Texte original
Conclu à Genève le 27 janvier 2006
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 12 mars 20071
Instrument de ratification suisse déposé le 27 avril 2007
Entré en vigueur pour la Suisse le 7 décembre 2011
(Etat le 20 janvier 2022)
0.921.11
RU 2012 551; FF 2007 853
Traduzione
Concluso a Ginevra il 27 gennaio 2006
Approvato dall’Assemblea federale il 12 marzo 20071
Ratificato dalla Svizzera con strumento depositato il 27 aprile 2007
Entrato in vigore per la Svizzera il 7 dicembre 2011
(Stato 20 gennaio 2022)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.